Term Translation Year
zhidushang de xiguan
制度上的習慣
institutional practices 1936
Copy
Print
Save for later

Usage

Chinese

因為, 無論什麼時候我們為了一個宗教, 無論它是希烏印第安人的, 或是猶太教, 或是基督教, 那時候, 經驗中可以被稱為"宗教的"的理想成分便要取得一​種本身所不必有的重担, 那就是, 那些與它們並無關的, 流傳著的信條, 和制度上的習慣.

English translation

For the moment we have a religion, whether that of the Sioux Indian or of Judaism or of Christianity, that moment the ideal factors in experience that may be called religious take on a load that is not inherent in them, a load of current beliefs and of institutional practices that are irrelevant to them.

Source

Wu Yaozong (trans.) 1936, 11

用法和來源

Discussion

Please log in to take part in the discussion