Term Translation Year
neixin jingyan
內心經驗
inner experience 1930
Copy
Print
Save for later

Usage

Chinese

不料我到印度還沒有一年, 因為工作繁重, 神經起了衰弱症, 身體也就多病,立刻就成到許多的乏味和痛苦. 從前, 我雖然也曾做過操勞過度的工作,可是却沒有像這次竟弄成病症了. 我們都知道, 我們任做何項事業, 倘使沒有內心經驗的自然源泉, 從愉快的服務中湧現出來, 那末, 他的生活就好像一具乾枯無水的人造的抽水機, 一切都沒冇什麽 意義了. 我那時工作的所以失敗, 現在想來,就是由于内心生活的失敗所致.

English translation

I had gone out to India with high hopes and youthful enthusiasm, but within a year I was broken down with overwork, on the verge of nervous prostration. I was suffering from maladjustment; my life had been one of overwork but not of overflow; it was like dreary artificial pumping, there were no spontaneous rivers of inward experience flowing out in joyous service. I had failed in my outward service because I was failing in my inward life.

Source

Qingnian xiehui shuju (trans.) 1930, 89

用法和來源

Discussion

Please log in to take part in the discussion